6. Uluslararası Türkçe Olimpiyatları Ödül Töreni

Dünya Türkçe konuşuyor     
6. Uluslararası Türkçe Olimpiyatları, dün İstanbul’da düzenlenen muhteşem bir ödül töreniyle sona erdi. 110 ülkeden, her renk ve kültürden 550 öğrencinin ortak bir dilde buluştuğu olimpiyatlar, Türkiye’nin gurur tablosunu oluşturdu.  Şampiyonlara ödüllerini Meclis Başkanı Köksal Toptan, Milli Eğitim Bakanı Hüseyin Çelik, Adalet Bakanı Mehmet Ali Şahin ve Devlet Bakanı Mehmet Şimşek’in de aralarında bulunduğu seçkin davetli topluluğu verdi.

Yaklaşık bir aydır Anadolu’nun değişik yerlerinde yaşanan final heyecanı yerini Türkçe sevdalılarından ayrılmanın burukluğuna bırakırken, şiir, şarkı ve folklorla birlikte 13 dalda zirveye çıkan öğrenciler, bütün dünyaya barış mesajı gönderdi.

Şampiyonlara ödüllerini Meclis Başkanı Köksal Toptan, Milli Eğitim Bakanı Hüseyin Çelik, Adalet Bakanı Mehmet Ali Şahin ve Devlet Bakanı Mehmet Şimşek’in de aralarında bulunduğu seçkin davetli topluluğu verdi.

Başbakan Tayyip Erdoğan ise törene katılamamanın üzüntüsünü, partisinin Kızılcahamam kampında dile getirdi. Türkçe Olimpiyatları’nın medeniyetler ittifakı ve barış açısından önemine dikkat çekerken, “Dünyanın değişik ülkelerinde Türkçe konuşanları gördükçe iftihar ediyoruz.” dedi.

Alkışlar Türkçenin yıldızlarına
Bu yıl 6.sı düzenlenen Uluslararası Türkçe Olimpiyatları’nın gala gecesi muhteşem bir finale sahne oldu. Dili, dini, rengi ve ırkı farklı 110 ülkeden 550 öğrenci Türkçede buluşurken, dünyaya da barış, kardeşlik, sevgi ve hoşgörü mesajları verdi. İstanbul Gösteri Merkezi’ni dolduran binlerce insan da Türkçenin şampiyonlarını alkış yağmuruna tuttu. Kemal Gülen ile Ebru Gediz’in sunduğu ödül gecesi, saygı duruşu ve İstiklal Marşı’nın okunmasıyla başladı.

Programın açılış konuşmasını yapan Tertip Komitesi Başkanı Prof. Dr. Mehmet Sağlam, Türkçenin bir sevgi ve hoşgörü dili olarak dünya dilleri arasındaki yerini almasını istediklerini dile getirdi. Öğretmenlerin, akıncı ataları gibi dünyanın her tarafına gittiklerini ifade eden Sağlam, “Bunlar kalem tutan akıncılar. Her gittikleri yerde destanlar yazdılar, dünyanın beş kıtasında yüzlerce okul kurdular. Bunların Türkçe ve ülke sevdası ile ahlak timsali yaşantıları dünyaya örnek oldu, her gittikleri ülkede saygı sevgi ve itibar gördüler.” dedi.

Tanzanya, Makedonya, Vietnam ve Moğolistanlı öğrencilerden oluşan Olimpiyat Halk Dansları Topluluğu’nun halay, semah, karşılama, türkü, teke ve zeybekle iç içe sergilediği Anadolu mozaiği oyunu büyük beğeni topladı. Yasin İlhan yönetimindeki her milletten çocukların oluşturduğu Olimpiyat Korosu, birbirinden güzel şarkılarla davetlileri adeta büyüledi. Dünya çocuklarının oluşturduğu Dünya Korosu, “Biz dünya çocuklarıyız, bir ağacın dalıyız, evreni kucaklayan, sevgi ile barışız” mesajı verdi. Kenya’dan olimpiyatlara katılan Samuel’in Cem Karaca’dan söylediği ‘Allah Yar’ şarkısı yoğun alkış alırken, Kamboçyalı öğrencinin söylediği ‘Çile Bülbülüm Çile’ şarkısına seyirciler hep birlikte ‘Allah’ dedi. Senegal halk oyunlarının hem Kırklareli hem de kendi yörelerinden sergilediği halk oyunlarını, Moldovalı öğrencilerin oynadığı Giresun yöresi karşılama oyunu izledi. ‘Haydi ya Allah’ diyerek sahneye çıkan Endonezya Mehter Takımı gecenin en çok ilgi gören ekiplerinden biri oldu. Mozambikli Henrique, ‘Ben siyah bir gülüm’ derken, Iraklı Erdal Hüseyin, ‘Altın hızma’ türküsünü söyledi. Ukraynalı Anastasya, ‘Beraber yürüdük biz bu yollarda, beraber ıslandık yağan yağmurda’ derken, Moğol öğrencinin okuduğu Sakarya Türküsü bütün davetlilere duygulu anlar yaşattı.

Ünlü futbolcu Hakan Şükür, şarkı yarışmasında dereceye girenlerin ismini açıklamak üzere çıktığı sahnede duygulu bir konuşma yaptı. ‘Sahaların sultanı’ anonsuyla sahneye gelen Şükür, ‘inanılmaz bir gurur yaşadığını’ söyledi. Dünyanın birçok ülkesinde büyük kalabalıkların önüne çıktığını belirten ünlü futbolcu, “Ama bu sahneye çıkarkenki heyecanı yaşamadım” dedi. ‘Dünyanın değişik ülkelerinde görev yapan öğretmenlerin önünde saygıyla eğiliyorum’ diyerek başını eğen Şükür’e davetliler alkışlarla cevap verdi.

Geceye katılan ünlü isimler
TBMM Başkanı Köksal Toptan ve eşi Saime Toptan, Milli Eğitim Bakanı Hüseyin Çelik, Devlet Bakanı Mehmet Şimşek, TBMM Başkan Vekili Meral Akşener, AK Parti Kahramanmaraş Milletvekili Prof. Dr. Mehmet Sağlam, DYP Genel Başkanı Süleyman Soylu, İstanbul Valisi Muammer Güler, İstanbul Büyükşehir Belediye Başkanı Kadir Topbaş, İstanbul Emniyet Müdürü Celalettin Cerrah, TRT Genel Müdürü İbrahim Şahin, Başbakanlık Dışişleri Başdanışmanı ve Uluslararası Stratejik İlişkiler Uzmanı Prof. Dr. Ahmet Davutoğlu, Şişli Belediye Başkanı Mustafa Sarıgül, eski İçişleri Bakanı Kutlu Aktaş, eski Kültür Bakanı Namık Kemal Zeybek, eski Gaziantep Büyükşehir Belediye Başkanı Celal Doğan, Çalık Holding Yönetim Kurulu Başkanı Ahmet Çalık, işadamı İhsan Kalkavan, Ayhan Bermek, TİM Başkanı Oğuz Satıcı, Orka Grup Başkanı Süleyman Orakçıoğlu, Zaman Gazetesi İmtiyaz Sahibi Ali Akbulut ve Genel Yayın Yönetmeni Ekrem Dumanlı, Cihan Haber Ajansı Genel Müdürü Bülent Korucu, Star Gazetesi Genel Yayın Yönetmeni Mustafa Karaalioğlu, İBB eski Başkanı Ali Müfit Gürtuna, gazeteci Taha Akyol, yazar Beşir Ayvazoğlu, Hilmi Yavuz, Prof. Dr. Orhan Okay, Prof. Dr. Toktamış Ateş, Marmara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Öğretim Üyesi Prof. Dr. Suat Yıldırım, Spor dünyasından Hakan Şükür, Arif Erdem, Uğur Tütüneker, İsmail Demiriz, Cihat Aslan, sanat dünyasından Ferdi Tayfur, Necla Nazır, Bedia Akartürk, Yaşar Alptekin, Eşref Kolçak, Beşinci Boyut dizisinin “Salih” karakterini canlandıran Cengiz Toraman, Yeşeren Düşler dizisinde “Halil” karakterli oyuncusu Ali Başar ve Yeşeren Düşler dizisinin “Hazal” isimli oyuncusu Nilüfer Aydan, yapımcı Şahin Özer, iş adamı Nadir Güllü, Mahir Kaynak, Toktamış Ateş, Türk Dil Kurumu Başkanı Şükrü Haluk Akalın, Azeri milletvekili Genira Paşaoğlu, Kazakistan Ankara Büyükelçiliği Maslahatgüzarı Anuvar Tanalinov.

Şarkı yarışmasının galibi kızlar oldu
Şarkı yarışması dalında Orta Asya ülkelerinden 3 kız dereceye girdi. Azerbaycan’dan Hatice Alizade, ‘Ben seni sevdiğimi dünyalara bildirdim ‘le birinci, Türkmenistan’dan Abadan Halmedova, ‘Dön gel bir tanem’le ikinci, Tacikistan’dan Suman Kurbanova da ‘Aldım başımı’yla üçüncü oldu. Şarkı yarışmasının ödüllerini TBMM Başkanı Köksal Toptan verdi. 

Şiir’in birincisi Arnavutluk’tan çıktı

Şiir yarışması dalında birinciliği Arnavutluk’tan Adeila Selimaj Arif  Nihat Asya’nın Naat’ını okuyarak kazandı. Endonezya’dan Anisa Fitria Dewi, Asrın Türküsü isimli şiirle ikinci olurken, üçüncülüğü Sudan’dan Walaa Tarık Mohamed, Türküler Dolusu şiiriyle aldı. Şiir yarışmasının finali önceki gün Bursa’da düzenlenen Türkçe şöleninde yapılmıştı.

Vietnamlı efeler sahnenin yıldızıydı
Halk oyunları yarışmasında Vietnamlı ekip Zeybek oyunuyla birinci seçilmişti. Kayseri’deki final programında ikinciliği Kafkas oyunuyla Azerbaycan, üçüncülüğü de Karadeniz oyunuyla Moldova ekibi kazanmıştı. İstanbul’daki final gecesinde sergilenen oyunlar büyük alkış topladı.

Özel ödüller
Gecede özel ödüller de sahiplerini buldu. Atatürk Türk Dili Ödülü, Kazakistan’ın Cumhurbaşkanı Nursultan Nazarbayev’e, Karamanoğlu Mehmet Bey Ödülü Başbakan Recep Tayyip Erdoğan’a, Ali Şir Nevai Türk Dili Ödülü, şair ve fikir adamı Hilmi Yavuz ile Prof. Dr. Orhan Okay’a, İsmail Gaspıralı Ödülü’ne Taha Akyol ile Beşir Ayvazoğlu’na Kaşgarlı Mahmut Türk Dili Ödülü Amerikalı Türkolog Robert Tangffe’ye verildi. Kazakistan Cumhurbaşkanı Nazarbayev’in ödülünü Ankara Büyükelçiliği Maslahatgüzarı Anuvar Tanalinov, Başbakan Recep Tayyip Erdoğan’ın ödülünü ise Milli Eğitim Bakanı Hüseyin Çelik aldı. Olimpiyatlara maddi ve manevi destek veren Bülent Arınç’ın başlattığı Meclis özel ödülleri dünyanın değişik ülkelerinden gelen 13 öğrenciye verildi. Gecede Bülent Arınç’a özel teşekkür edilirken, öğrenciler ödüllerini Meclis Başkanı Köksal Toptan’ın elinden aldı.
İbrahim Asalıoğlu – Tuncer Çetinkaya
02 Haziran 2008, Pazartesi
http://www.zaman.com.tr/

6. Uluslararası Türkçe Olimpiyatları

Türk Telekom’un ana sponsorluğunda Bu yıl altıncısı gerçeleştirilecek olan geleneksel Uluslararası Türkçe Olimpiyatları 22 Mayıs’ta başlıyor. 110 farklı ülkeden yarışmacıların katılacağı Olimpiyat, 2 Haziran 2008 tarihinde sona erecek.

Haritada yerini bile bulamayacağım ülkelerden katılım var. Hoş benim coğrafyamda zayıftır. Her yıl daha çok ülkenin katılımı bizim itina ile katlettiğimiz dili daha değerli hale getiriyor.

6. Uluslararası Türkçe Olimpiyatları’na katılmak için başvuran ülkeler aşağıdaki gibi.

1. ABD  59. Kuzey İrlanda
2. Afganistan 60. Laos
3. Almanya 61. Letonya
4. Angola 62. Liberya
5. Arjantin 63. Litvanya
6. Arnavutluk  64. Macaristan
7. Avustralya 65. Madagaskar
8. Avusturya 66. Makedonya
9. Azerbaycan 67. Malavi
10. Azerbaycan Nahçıvan Ö.C. 68. Maldiv Adaları
11. Bangladeş 69. Malezya
12. Belarus 70. Mali
13. Belçika 71. Meksika
14. Benin 72. Mısır
15. Birleşik Arap Emirlikleri 73. Moğolistan
16. Bosna-Hersek 74. Moldova
17. Brezilya 75. Moritanya
18. Bulgaristan 76. Mozambik
19. Burkina Faso 77. Myanmar (Burma)
20. Cezayir 78. Nepal
21. Çad 79. Nijer
22. Çek Cumhuriyeti 80. Nijerya
23. Danimarka 81. Norveç
24. Endonezya 82. Orta Afrika Cumhuriyeti
25. Estonya 83. Özbekistan
26. Etiyopya 84. Pakistan
27. Fas 85. Papua Yeni Gine
28. Fildişi Sahili 86. Polonya
29. Filipinler 87. Portekiz
30. Finlandiya 88. R. F. Tataristan .C.
31. Fransa 89. Romanya
32. G. Kore 90. Rusya Federasyonu
33. Gana 91. Senegal
34. Gine 92. Sırbistan
35. Güney Afrika 93. Singapur
36. Gürcistan 94. Slovenya
37. Hindistan 95. Srilanka
38. Hollanda 96. Sudan
39. Irak 97. Suriye
40. İngiltere 98. Suudi Arabistan
41. İran 99. Şili
42. İskoçya  100. Tacikistan
43. İspanya 101. Tanzanya
44. İsveç 102. Tayland
45. İsviçre 103. Tayvan
46. İtalya 104. Togo
47. Japonya 105. Türkmenistan
48. Kamboçya 106. Uganda
49. Kamerun 107. Ukrayna
50. Kanada  108. Ürdün
51. Karadağ 109. Venezuella
52. Kazakistan  110. Vietnam
53. Kenya 111. Yemen
54. Kırgızistan 112. Yunanistan
55. Kolombiya 113. Zambiya
56. Kongo    
57. Kosova    
58. Kuveyt     

Cezayir`de sokak adları hala Türkçe

Osmanlı `nın tam 3 asır kaldığı toprakların kuzeyi , Akdeniz `in mavisi ile süslü iken güneyinde çöl iklimi hakim. Cezayir `de, sokak isimlerinde ve soyadlarında hala Türkçe kullanılıyor. Osmanlı `yı ve Türkleri çok seven Cezayir halkı, bugün bile Türk insanını, `insanların en hayırlıları` olarak adlandırıyor. Ne yazık ki Osmanlı `nın bıraktığı eserlerin çoğu sömürge döneminde yıkılmış. Uzun müddet bölgeye hakim olan Fransızların etkileri hala sürüyor. Ülkenin resmi dili Arapça olmasına rağmen hemen herkes Fransızca konuşuyor. Binalarda, araçlarda, gazetelerde, radyo ve TV `lerde, kısacası her yerde Fransız etkisi var. Cezayir `in en çok mal aldığı ülkelerin başında da Fransa geliyor. Çanak antenler Avrupa TV `lerine, özellikle de Fransız televizyonlarına yönlendirilmiş durumda. Cezayir `in başkenti, ülke ile aynı adı taşıyor.

TBD, Türkçe karakterlere sahip çıkanları ödüllendirdi

Türkiye Bilişim Derneği (TBD) tarafından bu yıl 15`incisi İzmir Çeşme`de düzenlenen BİMY`de bilişim sektörünün yöneticileri üç gün boyunca yapılan oturumlarda güncel konuları ele aldı. TBD, Türkçe karakterlere sahip çıkanları ödüllendirdi.

İzmir Çeşme `de yapılan BİMY 15`e 600`denfazla kişi katıldı. Kamu ve özel sektör bilgi işlem merkezi yöneticilerinden akademisyenlere, üniversite öğrencilerinden sektörün belli başlı şirketlerinin yöneticilerine değin bilişim sektörüne yön veren tüm kesimleri bir araya getiren BİMY toplantılarının 15`incisinde Türkiye Bilişim Derneği Yönetim Kurulu Başkanı Doç . Dr. Turhan Menteş , TBD `nin akademisyenlerden profesyonellere, öğrencilerden bürokratlara tüm bilişim sektörünü kucaklayan bir `çatı örgüt` olduğunu vurguladı. Derneğin bu konumunun güçlenerek devam edeceğini belirten Menteş , “Bu yıl BİMY kapsamında üniversitelerin bilgisayar mühendisliği bölüm başkanlarını bir araya getiren Akademia toplantılarına da ev sahipliği yaptık. Bundan böyle Akademia toplantıları TBD `nin tüm etkinlikleri içinde yer alacak.” dedi.

Açılışı Ulaştırma Bakanı Binali Yıldırım tarafından yapılan BİMY 15`te çağrılı konuşmacılardan şirket seminerlerine, panellerden Akademia toplantısına değin toplam 25 oturum gerçekleştirildi. BİMY 15`te ele alınan bazı konu başlıkları şöyle: Bilgi ve İletişim Teknolojilerinin İnovasyon ve Verimlilik Artışı Üzerindeki Etkileri, Bankacılıkta Bilişim, Bilişim Sektöründe Standartlaşma / Sertifikasyon ve Katma Değerin Artırılması, İnternet Yönetişimi , Kimlik Yönetimi .

Öte yandan Türkiye Bilişim Derneği , BİMY 15`in açılışında kısa mesajlarda Türkçe karakterlerin kullanımının kabulünde emeği geçenleri birer plaketle ödüllendirdi. Plaket verilen kişi ve kurumlar şunlar: Ulaştırma Bakanı Binali Yıldırım , Telekomünikasyon Kurumu Başkanı Tayfun Acarer , GSMA adına Muzaffer Akpınar , Telekomünikasyon Kurumu `ndan Ejder Oruç, Arzu Cihan , Erdoğan Olcay , Avea , Turkcell , Vodafone , Mobisad , Teder ve Tüted .

75. Dil Bayramı’nda Türkçe

Uluslaşma ile birlikte aydınlanma sürecinde Türkçe en önemli araçlardan biri olarak ele alındı. Bir yandan Harf Devrimi, öte yandan Dil Devrimi ile özleşmeye verilen ivme, yalnızca ortak dil ve öğretim dili işleviyle Türkçenin gelişmesini sağlamakla kalmadı; dışlandığı bilim alanlarında evrilmesinin de önünü açtı. Ancak 1950 yılından başlayarak bu coşku türlü yollarla BOP’landı (1).

İlk önce insan eğitiminin en güçlü örgütü olan, ama sonradan CHP ile özdeşleştirilen 478 Halkevi (2), ardından kırsal kesimde eğitimle üretimi birleştirecek olan 21 Köy Enstitüsü kapatıldı. Kitaplıklardaki sol sayılan yayınlar ayıklandı, 350 kadar halkevi kitaplığındaki kitaplar ise ya yakıldı ya da yeniden kâğıda dönüştürüldü. Milli Eğitim Bakanlığı içine yuvalanan yabancılar ilk ve ortaöğretimi altüst etti. Her yıl gereksiz yere program değiştirerek öğretmenleri şaşkına çevirdi. İleride yönetime gelebilecek yetenekli gençlerden er ayanlar, geç erenler birbirine düşürüldü.

1952 yılında maarif kolejleri, 1955 yılında da ODTÜ açılarak yabancı dille öğretim başlatıldı. Orta gelirli aile çocukları beyin göçü için İngilizce öğretime koşuldular. Türkçenin bilim dili olarak gelişmesi de böylece suya düştü. Yetenekli alt kesim çocukları ise, imam hatip eğitimine bağlandı; BOP’çu, YOP’çu yöneticilerine bugünkü ortamı hazırlamak için. Devlet okullarındaki başarılı öğretmen ve öğretim üyeleri ise, 1980’den sonra sayıları arttırılan özel okullar ile dershanelere çekilerek orta ve yükseköğretim çökertildi. Kurtuluş Savaşı, İngiliz İmparatorluğu ile Fransa’ya karşı yapıldığı halde, tarih derslerinde yalnızca cepheye sürülen Yunanlılar anlatıldı. Bunun en önemli getirisi ne oldu? İngilizceye karşı oluşacak tepkiyi silerek bu dilin kafalara ve okullara, üstelik öğretim dili olarak girişini kolaylaştırdı.

Prof. Dr. Erol Manisalı ‘ya göre sivil ve askerlerin ortaklaşa düzenlediği 12 Eylül 1980 darbesi dış-denetime ve yolsuzluklara önlenemez bir hız verdi. Dış güçler, darbeci paşalara Atatürk ‘ün vasiyetini değiştirterek 1982 Anayasası’yla Türk Dil Kurumu ile Türk Tarih Kurumu’nu kapattırdılar. 1983 yılında Başbakanlık’a bağlı olarak açılan mirasyedi AKDTYK-TDK dairesini ekinsiz bilimsiz profesörler mi yönetiyor?

Bu BOP’çu, bu YOP’çu dairenin yaptıklarına bakıp öyle karar verin:

1. Yazım kurallarını bozdular, hâlâ düzelmiyor.

2. Yeni türetilmiş Türkçe sözcüklerin kullanımını yasakladılar.

3. Türkçe karşılığı olan İngilizce sözcükleri sözlüğe doldurdular, sözlükte yapılan yanlışları düzeltmediler.

4. Türkçe öğretimi üzerine hiçbir yol geliştiremediler.

5. Şimdi de kadını kötüleyen atasözleri ve deyimleri sözlükten atacaklarmış (Cumhuriyet 15/16/20 Tem. 2006). O deyişler sanki AKDTYK-TDK dairesi sözlüğünden mi öğreniliyor? Değişmeyen kafa onların yenilerini yaratmaz mı?

6. O kadar duyarlı idiler de MEB’in okullar için bastırttığı küfürlü bilmeceler için neden seslerini çıkarmadılar?

7. Türkçeyi unutturan MEB’i hiç uyardılar mı?

8. Bakalım sırada hangi ‘kara-karar’ , ufukta hangi ‘kara-haber’ var?

Yurtiçindeki eğitim, test sınavlarıyla ‘ezber’ e bağlanırken, bir de ne görelim! Yurtdışında nesi Türk olduğu pek belirsiz Türk okulları açılmış, üstelik Türkiye’de kazanılan paralarla (3) dünyanın dört bir yanına yayılan o okullarda öğretim Türkçe değil, İngilizce imiş. Bir ders ile Türkçe de öğretiliyormuş. Şu işe bakın! Bunu hangi bilen Türkler niçin yürütüyor, nasıl denetliyor?

1982’de YÖK kurularak bütün yüksekokulların üniversitelere bağlanması yükseköğretimi yönetilemez, eğitim-öğretimi evrilemez duruma soktu. Türkçe karşısında en büyük son engeli de acaba YÖK ile ÜAK mi yarattı? Nasıl mı? Yabancı dilde yükseköğretimi genişleterek, öğretim üyeliğine yükselmede yabancı dille yapılan yayınlara Türkçe yayınlardan daha fazla puan vererek, yüksek lisans ve doktora tezlerinin devlet dili dışında bir yabancı dilde yazılmasını onaylayarak getirilen ‘yurtdışında yayın yapma’ koşulu ile bilimselliğin ölçülmesini Batı’daki dergi yayın kurullarına bırakarak, alan Türkçesini öğretim dışı kılarak, İngilizce 25 kişilik sınıflarda öğretilirken genel Türkçenin 50-400 kişilik sınıflarda öğretimine göz yumarak.

Kimse kimseyi kandırmasın! Harf Devrimi olmasaydı, İngilizce çoktan devlet dili seçtirilmişti. Dil Devrimi yapılmasaydı, okulların hepsinde öğretim İngilizce ile verdirtilecekti. Plan tutmadı ise de, 1952’de Maarif Kolejleri ile ODTÜ açılışı bir de bu gözle irdelenmeli. İÜ ile DTCF’de kimi karşıdevrimci Türkoloji egemenleri de -bilmeden mi desem- onlara büyük katkı sağladı. Çarşıya, sahil yerleşimlerine, turistik işletmelere bir bakın. Ortaçağın ‘Tanrı Devleti’ ni Ortadoğu’da kurabileceğini sananları bir dinleyin. Suyun başını kimler tutmuş, önce bir görün. Bütün engellemelere karşın gene de yolun üçte birini yürüdüler mi? Bugünün gençleri pek anlayamasa da 1950’den beri ezim ezim eziliyor, parça parça satılıyoruz. BOP’lu, YOP’Iu dil bayramına yazık olsun!

Prof. Dr. Ömer DEMİRCAN Okan Üniversitesi

(1) BOP: Büyük Ortadoğu Projesi. YOP: Yeni Ortadoğu Projesi.

(2) Kırsal kesimde de 3844 halk odası kapatıldı.

(3) Nurettin Veren 26/27.06.06, Kanal Türk.

Dil Bayramı 75 Yaşında

Dil Bayramı`nın 75. yıl dönümü etkinlikleri, yarın Dolmabahçe Sarayı`nda başlayacak.

Türk Dil Kurumu`ndan (TDK) yapılan yazılı açıklamaya göre, 26 Eylül 1932`de Birinci Türk Dili Kurultayı`nın toplandığı yer olan Dolmabahçe Sarayı, Dil Bayramı`nın 75. yıl dönümü dolayısıyla Cumhurbaşkanı Abdullah Gül`ün himayesinde çeşitli etkinliklere ev sahipliği yapacak.

75. Dil Bayramı`nın açılışı, yarın Cumhurbaşkanı Gül tarafından gerçekleştirilecek. Açılış töreninde, TBMM Başkanı Köksal Toptan, Devlet Bakanı Prof. Dr. Mehmet Aydın, Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay, Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Başkanı Prof. Dr. Sadık Tural ve Türk Dil Kurumu Başkanı Prof. Dr. Şükrü Haluk Akalın da konuşacak.

Açılışın ardından TBMM Başkan Vekili Nevzat Pakdil`in oturum başkanlığını yapacağı “Siyaset Dilinde Türkçe” konulu oturum gerçekleştirilecek. Oturumda, Haluk Koç, Gürcan Dağdaş, Ahmet Tan, Bülent Akarcalı, Ekrem Erdem ve Candaş Tolga Işık konuşmacı olarak yer alacak.

Aynı gün “Sağlık Dilinde Türkçe” konulu oturum yapılacak. Prof. Dr. Erol Göka`nın başkanlığını yapacağı oturumda, Prof. Dr. Utkan Kocatürk, Prof. Dr. Erol Belgin, Prof. Dr. İlter Uzel, Prof. Dr. Ayla Bayık, Prof. Dr. Cengiz Yakıncı ve Mustafa Şerif Onaran konuşmacı olacak.

Dolmabahçe Sarayı`nın bahçesinde aynı akşam TBMM Başkanı Toptan, Devlet Bakanı Aydın, Kültür ve Turizm Bakanı Günay ile devlet erkanı, yazar, şair, sanatçı ve basın-yayın dünyasından seçkin isimlerin bir araya geleceği “75. Yıl Dil Bayramı Özel Programı” TRT`nin katkılarıyla yapılacak.
   
3 gün sürecek etkinliklerin 2`nci günü olan 27 Eylül`de, “Kitle İletişim Araçlarında Türkçe” konusu ele alınacak. RTÜK Başkanı Zahid Akman`ın başkanlığını yapacağı oturumda, TRT Genel Müdür vekili Ali Güney, Anadolu Ajansı Yönetim Kurulu Başkanı ve Genel Müdürü Hilmi Bengi, Hasan Celal Güzel, Hakkı Devrim, Defne Samyeli, Oğuz Haksever ve Tansu Polatkan konuşmacı olacak.

Aynı gün “Sanat Dilinde Türkçe” başlıklı oturumun başkanlığını Doğan Hızlan yapacak. Oturumda Kayahan Açar, Ayşegül Atik, Hülya Koçyiğit, Sezen Cumhur Önal, Timur Selçuk ve Levent Ülgen konuşacak.

“Küreselleşen Dünyada Türkçe” başlıklı oturumda da, Prof. Dr. Şiir Yılmaz`ın başkanlığında, Prof. Dr. Bedriye Saraçoğlu, Prof. Dr. Haydar Çakmak, Prof. Dr. Sacit Ertaş, Doç. Dr. Türel Yılmaz ve Yrd. Doç. Dr. Müslüme Narin konuşmacı olacak.     

Etkinlikler çerçevesinde 28 Eylül Cuma günü de “Dünden Bugüne Türkçe” konulu oturum yapılacak. Başkanlığını Prof. Dr. Hamza Zülfikar`ın yapacağı oturumda, Prof. Dr. Osman Fikri Sertkaya, Prof. Dr. Zeynep Korkmaz, Prof. Dr. İgor Kormuşin ve Prof. Dr. Nurettin Demir konuşacak.
Etkinlikler “Bugünden Yarına Türkçe” başlıklı oturumla sona erecek. Prof. Dr. Recep Toparlı`nın başkanlığını yapacağı oturumda, Prof. Dr. Nizami Hudiyev, Prof. Dr. Gürer Gülsevin, Doç. Dr. Melek Özyetgin ve Doç. Dr. Erdoğan Boz konuşmacı olacak.

 

Denizli’de Tabelada Türkçe Zorunlu Oldu

Denizli Belediye Meclisinde kabul edilen İlan, Reklam ve Tanıtım Yönetmeliği ile her türlü pano, levha, tabela ve afişlerde Türkçe kelime kullanılması zorunluluğu getirildi.

Denizli Belediye Meclisi, temmuz ayı son toplantısında, 31 maddelik İlan Reklam ve Tanıtım Yönetmeliği’ni görüştü.

Görüşmeler sırasında, AKP üyesi ve Denizli Belediye Başkan Yardımcısı Osman Zolan, CHP üyesi Zafer Gönenç ve DYP üyesi Ümit Bahtiyar, Türkçe isim kullanılmasının zorunlu hale getirilmesi için önerge verdi.

Türkçe isimlerle ilgili 24. maddenin görüşülmesi sırasında Gönenç, kültür ve dil erozyonu yaşandığını, hastanelerin “hospital”, lokantaların “restoran” olduğunu belirterek, “Caddeden yürürken gördüğümüz levhaların çoğunda yabancı isim yazılı. Turistik bölgelerde ise Türkçe, İngilizce ve Fransızca kelimeler birbirine karışmış. Ayrıca yabancı kelimeleri de doğru kullanmıyoruz” dedi.

Denizli Belediye Başkanı Nihat Zeybekci de ortaya konulan gerekçelerin hukuka uygun olmasına dikkat edilmesi gerektiğini ifade ederek, “Mümkünse yabancı kelimeler olan tek levha, tabela, pano kalmasın. Dilimize sahip çıkmalıyız. Ama aynı zamanda hoşgörülü de olmalıyız” diye konuştu.

Konuşmaların ardından, 31 maddelik Denizli Belediyesi İlan, Reklam ve Tanıtım Yönetmeliği oybirliğiyle kabul edildi. Yönetmelik, yayınlandığı tarihten itibaren yürürlüğe girecek.

Yasak Getiren Madde

Türkçe ve Türk diline uygun olmayan kelimelerin pano, levha, tabela ve afişlerde yer almasını yasaklayan yönetmeliğin 24/4. maddesinde şöyle deniliyor:

“Tescilli markalar ile oda ve resmi kurumlarca bu yönetmeliğin yürürlüğe giriş tarihine kadar kayıt ve tescil edilmiş ticaret unvanları saklı kalmak üzere, bu yönetmelik kapsamına giren her türlü ilan, reklam ve tanıtım amacıyla konulan pano, levha, tabela, afiş ve benzerlerinde Türk dilinin, Türkçe sözcüklerin kullanılması zorunludur. Türk alfabesindeki 29 harf içinde yer almayan harfler ile Türk dilinin temel kurallarına aykırı yabancı kaynaklı sözcükler kullanılamaz.”

Türkçe tabelâ kararı alan belediyelerin tam listesi:

1. Karaman Belediyesi (12.1994).
2. Sinop Boyabat Belediyesi (09.1995).
3. Manisa Turgutlu Belediyesi (09.1995).
4. Afyon Belediyesi (10.1995).
5. Konya Belediyesi (11.1995).
6. Kırşehir Belediyesi (05.1996).
7. Balıkesir Gönen Belediyesi (06.1996).
8. Kayseri Belediyesi (07.1996).
9. Hatay Karayılan Belediyesi (10.1996).
10. Ankara Keçiören Belediyesi (01.1997).
11. Tokat Niksar Belediyesi (07.1997).
12. Kayseri Kocasinan Belediyesi (06.1999).
13. Tokat Erbaa Belediyesi (07.1999).
14. Yalova Belediyesi (10.2001).
15. Afyon Belediyesi (10.2001).
16. Ankara Beypazarı Belediyesi (08.2002).
17. Bursa Nilüfer Belediyesi (12.2002).
18. Amasya Taşova Belediyesi (02.2003).
19. Karaman Ermenek Belediyesi (06.2003).
20. Burdur Belediyesi (06.2003).
21. Kütayha Hisarcık Belediyesi (06.2003).
22. Malatya Belediyesi (10.2003).
23. Fethiye Belediyesi (06.2004).
24. Eskişehir Belediyesi (10.2005).
25. Çanakkale Belediyesi (10.2005).
26. Uşak Belediyesi (02.2006).
27. Antalya Beldibi Belediyesi (02.2006).
28. Tokat Belediyesi (05.2006).
29. Erzincan Belediyesi (06.2006).
30. Denizli Belediyesi (07.2006).
31. Muğla Ölüdeniz Belediyesi (07.2006).
32. Aydın Belediyesi (10.2006).”

Ticarette de Türkçe Kampanyası

Basın, yayın kuruluşlarının, eğitim kurumlarının, özel sektörün, kamu sektörünün, dernek ve vakıfların, meslek odalarının, belediyelerin ve Türkçeyi seven herkesin Türkçeye sahip çıkacağını biliyoruz.

Ürünlere verilen yabancı isim, o yabancı ülke ve dilin bedavadan reklamını yapar. Dünyada nitelikli Türk ürünlerinin bulunduğu düşüncesinin oluşmasını ve Türk markalarının dünyaya açılmasını engeller. Dünyada tanınan her Türkçe isimli ürün yeni bir Türk ürününe öncülük eder ve tanınmasına yardımcı olur.

Üstelik, siz yabancı bir isimle ürününüzü pazarladığınızda yabancı ülkelerdeki rakiplerinize dolaylı da olsa yardım etmiş olursunuz.

Oysa, Türkçe ile dünyaya açılan şirketler, diğer Türk şirketlerine de dolaylı olarak yarar sağlar, Türk ekonomisinin gelişmesine katkıda bulunur.

Dünyada bir küreselleşme eğilimi olmasına karşın batı ülkeleri her zaman dil konusunda son derece tutucu davranmakta ve küreselleşme yolunda ilerlerken kendi dilleri ile ilgili yasaları çıkartmakta da geri kalmazlar. Söz konusu bu ülkelerin ürünlerine yabancı isimler verilmez. Bu ülkelerin tabelalarında yabancı sözcükleri bulamazsınız. Batı ülkeleri ve vatandaşları kendi dillerine büyük özen gösterirler.

Türkiyede ise son yıllarda büyük bir hızla, Türk olmalarına ve üstelik kanunları ve yasaları çiğnemek pahasına, yabancı ad kullanan işyerlerinin sayısı artıyor.

Yabancı adla ürün pazarlayan ve kullanan şirketler, haksız rekabet etmiş oluyor, ayrıca tüketicilerde yanlış kanılar uyandırarak toplumu bir bakıma yanıltıyorlar.

Türkiye ticarette de dünyada saygın bir yer edinmek istiyorsa öncelikle ürünlerini isimlendirirken Türkçeden yararlanmalı ve onları diğer ülkelere tanıtarak öz güvenini artırmalıdır.

Dünya ekonomisinde yer edinmenin tek yolu budur.

Türk Dil Kurumu 74. Kuruluş Yıl Dönümünü Kutluyor

Türkiye Cumhuriyeti’nin kurucusu yüce Atatürk’ün isteği doğrultusunda 12 Temmuz 1932 günü Samih Rifat, Ruşen Eşref, Yakup Kadri ve Celal Sahir tarafından kurulan Türk Dil Kurumu, yetmiş dördüncü kuruluş yıl dönümünü 12 Temmuz 2006 günü bir dizi etkinlikle kutlayacak.

İlk tören 12 Temmuz 2006 Çarşamba günü saat 9.30’da Anıtkabir’de düzenlenecek. TDK yöneticileri, çalışma grubu üyeleri ve çalışanları Anıtkabir’i ziyaret ederek çelenk sunacaklar ve saygı duruşunda bulunacaklar.

Türk Dil Kurumu konferans salonunda 10.30’da başlayacak törenin açış konuşmalarını Devlet Bakanı ve Başbakan Yardımcısı Doç. Dr. Abdüllatif Şener, Atatürk Yüksek Kurumu Başkanı Prof. Dr. Sadık Tural, Türk Dil Kurumu Başkanı Prof. Dr. Şükrü Halûk Akalın yapacaktır. Açış konuşmalarının ardından sanatçı Kenan Işık Türkçe üzerine bir söyleşi yapacaktır.

Türk Dil Kurumunun bütün bilim ve sanat terimlerini tek bir yazılımda toplama çalışması olan Bilim ve Sanat Terimleri Ana Sözlüğü yazılımı da Devlet Bakanı ve Başbakan Yardımcısı Doç. Dr. Abdüllatif Şener tarafından kullanıma açılacaktır. Yazılımda yirmi dört bilim ve sanat dalına ait yaklaşık 23.000 terim yer alıyor. Üretimi tamamlanan ve kullanıma sunulan yazılıma hâlen yürütülmekte olan terim çalışmalarında ve TDK’nin önceki yıllarda yayımladığı bütün terim sözlüklerindeki terimlerin yazılıma aktarılmasıyla yaklaşık 150.000 terimden oluşan sözlük öğretmenlerin, bilim adamlarının, öğrencilerin ve konuya ilgi duyan herkesin temel başvuru kaynağı olacak.

TDK’nin e-devlet kapsamında yürüttüğü e-Türkçe çalışmasının bir parçası olan Bilim ve Sanat Terimleri Ana Sözlüğü ile birlikte dört yıldır kullanımda olan Güncel Türkçe Sözlük, Kişi Adları Sözlüğü ve önümüzdeki yıllarda kullanıma açılacak olan Derleme Sözlüğü, Tarihsel Sözlük, Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü Türkçenin Söz Varlığı Veri Tabanını oluşturuyor. Önümüzdeki yıllarda tamamlanacak olan bütün bu sözlüklerle Türkçenin en büyük sözlüğü 600.000’i aşan söz varlığı ile halkımızın hizmetine sunulacak ve tam metin olarak yayımlanacaktır.

Kuruluş yıl dönümü etkinlikleri, son bir yılda yapılan çalışmaların değerlendirileceği TDK çalışma gruplarının toplantılarıyla sona erecektir.

Herkese açık olarak düzenlenecek etkinlikler http://tdk.org.tr adresinden canlı olarak izlenebilecektir.

 

Uluslararası Türkçe Olimpiyatı

İlki 2003 yılında yapılan ve tüm dünyadan ana dili Türkçe olmayan en alt düzeyden en üst düzeye kadar Türkçe kullananların yetenek ve bilgilerinin sınandığı bir yarışmadır. Katılımcı sayısı ve ülkesi her geçen yıl artmaktadır. 2006 yılında yapılan yarışmaya dünya genelinden 82 ülkeden gelen yarışmacılar katılmışlardır.

http://www.turkceolimpiyadi.com/

Olimpiyat kapsamında yapılan yarışmalar:

TÜRKÇE YARIŞMASI (Okuma-Anlama, Dinleme, Konuşma, Yazma, Dil Bilgisi)
ŞİİR YARIŞMASI
ŞARKI YARIŞMASI
SAHNE OYUNLARI YARIŞMASI
KOMPOZİSYON YARIŞMASI
SUNUM YARIŞMASI
RESİM YARIŞMASI
HİKÂYE YARIŞMASI
ÜLKE TANITIM STANTLARI YARIŞMASI,
bölümlerinden oluşmaktadır. Yarışmalar İstanbul’da düzenlenmektedir.

9-17 Haziran 2006 tarihleri arasında yapılacak 4.Uluslararası Türkçe Olimpiyadının katılımcıları 82 ülkeden müracatın yapıldığı olimpiyada üst düzeyde ilgi duyulması basın ve TDK tarafından da önemsenmektedir.

Türkçe olimpiyatlarının kapsamında gelişen tartışmalarda oldukça önem kazanmıştır. Bu konuda Hakkı Devrim, Mehmet Y. Yılmaz gibi önde gelen gazetecilerin eleştileri öne çıkmaktadır. Bu tartışmalar nedeniyle yarışmaların yapılacağı merkez ismini Türkçeleştirme gereği duymuştur.